Results 641 - 660 of 5418; Page 33 of 271; Pages: << 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 >>
Subtitles | Arra nem lesz szükség, kapitány. | That won't be necessary, Captain. | ||
Subtitles | Moszkva az S270-en keresztül válaszolt, kapitány. | Reply from Moscow, Captain, sent through S270. | ||
Subtitles | A napló megsemmisült. | Captain's log is degraded. | ||
Subtitles | -Megértette a helyzetet, Soren kapitány? | You understand the situation, Captain Soren? | ||
Subtitles | Kapitány, itt ülhetünk egész nap. | I've been listening, Captain. | ||
Subtitles | FeIégetjük az egész faIut, ez a parancs. | Captain says to torch this place! | ||
Subtitles | - Kapitány úr, tud valamit mondani? | - Captain, can you tell us anything? | ||
Subtitles | Kapitány naplója, csillagidő 41153.7. | Captain's log, stardate 41 153. 7. | ||
Subtitles | A kapitány naplója, csillagidő 41153.7. | Captain's log, stardate 41 153. 7. | ||
Subtitles | - Worf, itt a kapitány. | - Worf, this is the Captain. | ||
Subtitles | Azután... a kapitány azt kérdezte,... | The Captain asked the question,... | ||
Subtitles | Nem vesztegeti az idejét. | Our new Captain doesn't waste time. | ||
Subtitles | Erről majd biztos mesél önnek a kapitány. | That's for the Captain to explain, sir. | ||
Subtitles | - Azt a kapitány parancsban megtiltotta. | - That's against Captain's orders. | ||
Subtitles | Kérek engedélyt jelenteni. | Permission to report to the Captain. | ||
Subtitles | Kapitány, ... megéreztem valami újat. | Captain,... suddenly I'm sensing something else. | ||
Subtitles | Az idő lejárt, kapitány. | Your time is up, Captain. | ||
Subtitles | Esküszöm, hogy jó leszek, kapitány. | Swear to be faithful to you, Captain. | ||
Subtitles | Ha nem tudná, a megszólításom, kapitány. | You will address me as Captain. | ||
Subtitles | Nem leszünk kész, kapitány. | We're not gonna make it, Captain. |
Pages: << 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 >>