Results 241 - 260 of 403; Page 13 of 21; Pages: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>
Law | (5) Az ajánlattételek csak akkor érvényesek, ha az ajánlattételek benyújtásának zárónapja előtt igazolják, hogy az érintett intervenciós hivatalnál ajánlati biztosítékot helyeztek letétbe. | 5. Tenders shall be valid only if proof is provided before the closing date for the submission of tenders that a tendering security has been lodged with the intervention agency concerned. | ||
Law | b) igazolja az érintett intervenciós hivatal részére, hogy teljesítési biztosítékot helyezett letétbe annak biztosítására, hogy az alkoholt valóban az ajánlatban meghatározott célokra használják fel. | (b) provide the intervention agency concerned with proof that a performance security has been lodged to ensure that the alcohol in question is in fact used for the purposes specified in the tender. | ||
Law | (5) Az ajánlattételek csak akkor érvényesek, ha az ajánlattételek benyújtásának zárónapja előtt igazolják, hogy ajánlati biztosítékot helyeztek letétbe minden érintett intervenciós hivatalnál. | 5. Tenders shall be valid only if proof has been provided, before the closing date for the submission of tenders, that a tendering security has been lodged with each intervention agency concerned. | ||
Law | Az ajánlati biztosítékot, amelynek összege 100 térfogat-százalékos alkoholra számítva 4 euró hektoliterenként, az eladásra felkínált teljes mennyiségre kell letétbe helyezni. | The tendering security, amounting to EUR 4 per hectolitre of alcohol at 100 % vol., shall be lodged for the entire quantity put up for sale. | ||
Law | a) azonnal kiadják az ajánlattevők részére a nyilatkozatot, amely igazolja, hogy az ajánlati biztosítékot letétbe helyezték azokra a mennyiségekre, amelyekért az egyes intervenciós hivatalok felelősek, | (a) shall immediately issue tenderers with a statement certifying that the tendering security has been lodged for the quantities for which each intervention agency is responsible, | ||
Law | (4) Az exportbiztosíték 100 térfogat-százalékos alkoholra számítva 3 euró hektoliterenként, és minden egyes elszállítási utalványban foglalt mennyiségre kell letétbe helyezni. | 4. The export security shall amount to EUR 3 per hectolitre of alcohol at 100 % vol. and shall be lodged for each quantity of alcohol covered by a removal order. | ||
Law | A fő komponensek minőségi és mennyiségi összetétele, mikrobás eredet (a tenyészetgyűjtemény neve és helye, ahol a törzset letétbe helyezték), ha a hatóanyag fermentációs termék. | Qualitative and quantitative composition of the main components, microbial origin (name and place of culture collection where the strain is deposited), if the active substance is a fermentation product. | ||
Law | - az EGT olyan központi bankján keresztül vagy értékpapír- elszámolóházában (central securities depository - CSD) kell letétbe helyezni/nyilvántartásba venni (kibocsátani), amelyek megfelelnek az EKB által kibocsátott minimumszabványoknak. | - they must be deposited/registered (issued) in the EEA with a central bank or with a central securities depository (CSD) which fulfils the minimum standards established by the ECB. | ||
Law | (1) Az illetékes engedélyezésre jogosult tisztviselő megkövetelheti a kedvezményezettől előzetes biztosíték letétbe helyezését az előfinanszírozás kifizetésével kapcsolatos pénzügyi kockázatok csökkentése érdekében. | 1. The authorising officer responsible may require the beneficiary to lodge a guarantee in advance in order to limit the financial risks connected with the payment of pre-financing. | ||
Law | A Bizottság bankgarancia, vagy a Bizottság és a bérbeadó nevére szóló, zárolt bankszámlán euróban elhelyezett letét formájában biztosíthat bérleti kauciót, a kellően indokolt esetek kivételével. | Rent guarantees provided by the Commission shall take the form of a bank guarantee or a deposit on a blocked bank account in the name of the Commission and of the lessor, denominated in euro, save in duly substantiated cases. | ||
Law | A biztosítékot a mezőgazdasági termékeket érintő biztosítéki rendszer alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. július 22-i 2220/85/EK bizottsági rendelettel[27] összhangban kell letétbe helyezni. | The guarantee shall be lodged in accordance with Commission Regulation (EEC) No 2220/85 of 22 July 1985 laying down common detailed rules for the application of the system of securities for agricultural products(27). | ||
Law | (1) A feldolgozók az igazolhatóan a feldolgozóikba beérkezett alapanyagokra a 9. cikkben említett támogatási összeg erejéig előleg kifizetését kérhetik, amennyiben az illetékes hatóságnál biztosítékot helyeznek letétbe. | 1. Processors may request advance payment of an amount equal to the aid referred to in Article 9 calculated for the raw materials which they can prove have entered their premises, provided they have lodged a security with the competent authority. | ||
Law | (2) Az illetékes hatóságnak a biztosíték letétbe helyezéséről szóló igazolás bemutatásától számított három hónapon belül ki kell fizetnie az előlegeket. | 2. Advances shall be paid by the competent authority within three months of presentation of proof that the security has been lodged. | ||
Law | 87. Saját trezorokban vagy az aranyrúd kötelezettségekkel fedezett rész mértékéig letétbe helyezett aranyrudak esetében 0 %-os kockázati súlyt kell alkalmazni. | 87. Gold bullion held in own vaults or on an allocated basis to the extent backed by bullion liabilities shall be assigned a 0 % risk weight. | ||
Law | Ebben az esetben az importőr a 2454/93/EGK rendelet 248. cikke értelmében az adott termékre alkalmazható vám legnagyobb összegével egyenlő biztosítékot köteles letétbe helyezni. | In that case the importer must lodge the security referred to in Article 248 of Regulation (EEC) No 2454/93, equal to the maximum amount of duty applicable to the product in question. | ||
Law | A mikrobiális törzseket egy nemzetközileg elismert törzsgyűjteményben (lehetőleg az Európai Unióban) kell letétbe helyezni, és azokat az adalékanyag engedélyezett élettartamáig a törzsgyűjteménynek kell fenntartania. | Microbial strains shall be deposited in an internationally recognised culture collection (preferably in the European Union) and maintained by the culture collection for the authorised life of the additive. | ||
Law | Ha azonban biztosítékot helyeztek letétbe az intézkedés vagy a teljes intézkedéscsomag végrehajtásának biztosítására, a kifizetésre a végrehajtás előtt is sor kerülhet. | However, payment may be made in advance of execution of a measure or the complete set of measures, provided that a security is lodged to ensure that execution of the measure takes place. | ||
Law | (7) A tagállamok rendelkezhetnek arról, hogy a támogatást megelőlegezik az intézkedések végrehajtása előtt, feltéve, hogy a kedvezményezett biztosítékot helyezett letétbe. | Member States may provide for support to be advanced before any operation has been implemented, provided that the beneficiary has lodged a security. | ||
Law | A látra szóló betétek, beleértve a folyószámlákat, a letéti számlákat és a tagok vevőként folytatott tevékenységekor létrejövő hasonló szerződéseket, a gazdálkodó egység pénzügyi kötelezettségei. | Demand deposits, including current accounts, deposit accounts and similar contracts that arise when members act as customers are financial liabilities of the entity. | ||
Law | (2) A letétkezelő 24. cikkben említett felelősségét nem befolyásolja az a tény, hogy az eszközök egy részét vagy egészét egy harmadik félnek letéti őrzés céljából átadta. | 2. A depositarys liability as referred to in Article 24 shall not be affected by the fact that it has entrusted to a third party all or some of the assets in its safe-keeping. |
Pages: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>