Hungarian: English: in genre:
Law(2) Az (1) bekezdés alóli kivételként a tagállamok rendelkezhetnek arról, hogy az adott intézkedésre, illetve a támogatási kérelemben szereplő intézkedésekre nyújtandó támogatást az intézkedések végrehajtása előtt megelőlegezik a termelőnek, feltéve, hogy a végrehajtás megkezdődött és a kedvezményezett biztosítékot helyezett letétbe.2. As an exception to paragraph 1, the Member States may provide for support for a given operation, or for all the operations covered by the support application, to be advanced to producers before that any operation has been implemented, provided that implementation has begun and the beneficiary has lodged a security.
LawAz előleg összege nem haladhatja meg a beruházáshoz kapcsolódó állami támogatás 20 %-át, és kifizetésének feltétele az előleg összegének 110 %-át kitevő bankgarancia vagy egy azzal egyenértékű biztosíték letétbe helyezése.The amount of the advances shall not exceed 20 % of the public aid related to the investment, and its payment shall be subject to the establishment of a bank guarantee or an equivalent guarantee corresponding to 110 % of the amount of the advance.
Law54. cikk Biztosíték felszabadítása Az érdekelt felek kérésére a behozatali vagy kiviteli engedélyek kiadásához letétbe helyezett biztosítékokat 2008. augusztus 1-jétől fel kell szabadítani, ha az engedélyek érvényessége nem járt le az említett időpont előtt.Article 54 Release of security At the request of the interested parties, the securities lodged for the issuing of import and export licenses, shall be released from 1 August 2008, if the validity of the licenses has not expired before that date.
Law23. A 22. bekezdés (a) pontjában említett pénzbevételek és -kifizetések például: (a) látra szóló letétek elfogadása és visszafizetése egy banknál; (b) befektetési gazdálkodó egység által a vevők számára tartott alapok; és (c) ingatlantulajdonosok nevében beszedett és számukra továbbutalt bérleti díjak.23 Examples of cash receipts and payments referred to in paragraph 22(a) are: (a) the acceptance and repayment of demand deposits of a bank; (b) funds held for customers by an investment entity; and (c) rents collected on behalf of, and paid over to, the owners of properties.
Law(36) A pénzpiaci eszközök közé tartoznak azok az átruházható eszközök, amelyeket nem a szabályozott piacokon, hanem a pénzpiacon forgalmaznak, mint például az államkötvények és helyi önkormányzati kötvények, letéti jegyek, kereskedelmi kötvények, középtávú futamidejű kötvények és bankelfogadványok.(36) Money market instruments comprise transferable instruments which are normally dealt in on the money market rather than on the regulated markets, for example treasury and local authority bills, certificates of deposit, commercial papers, medium-term notes and bankers acceptances.
Law(4) Az I. cím VI. fejezete 2., 4. és 5. szakasza követelményeinek megfelelő nem-életbiztosító vállalkozások kérésére a tagállamok megszüntetik a korlátozó intézkedések alkalmazását, például amelyek a jelzálogra, letétekre és biztosítékokra vonatkoznak.At the request of non-life insurance undertakings which comply with the requirements laid down in Title I, Chapter VI, Sections 2, 4 and 5, Member States shall cease to apply restrictive measures such as those relating to mortgages, deposits and securities.
LawKód : 36 10 0 Megnevezés : Összes befektetés Melléklet : V. Meghatározás: Ez a változó az "Ingatlanok" (36 11 0), a "Befektetés leányvállalatokba és részesedéssel járó érdekeltségekbe" (36 12 0), az "Egyéb pénzügyi befektetések" (36 13 0) és a "Viszontbiztosításba vett biztosítási ügyletből származó letéti követelések" (36 14 0) változók összege.Code : 36 10 0 Name : Total of investments Annex : V Definition: This variable is the sum of Land and buildings (36 11 0), Investments in affiliated enterprises and participating interests (36 12 0), Other financial investments (36 13 0) and Deposits with ceding enterprises (36 14 0).
LawEzért indokolt rendelkezéseket elfogadni a mezőgazdasági termékeket érintő biztosítéki rendszer alkalmazására vonatkozó közös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1985. július 22-i 2220/85/EGK bizottsági rendelettel [4] összhangban letétbe helyezett pályázati biztosíték felszabadításáról és elvesztéséről.Therefore, provisions should be adopted for the release and forfeit of the security lodged in accordance with Commission Regulation (EEC) No 2220/85 of 22 July 1985 laying down common detailed rules for the application of the system of securities for agricultural products [4].
LawEnnek megfelelően a vámhivatalnok felszabadítja az alapanyagok importálása során letétbe helyezett biztosítékot és a későbbre keltezett csekkeket. d) A vizsgálat megállapításai (67) Az egyedüli együttműködő gyártó előnyre tett szert a gyártási vámőrizet keretében.Accordingly, the Customs official releases the Indemnity Bond and the post dated cheques deposited at the time of import of input materials. (d) Findings of the investigation (67) The sole cooperating exporting producer obtained benefits under the Manufacturing Bond scheme.
Law(39) A tagállamok számára nem írható elő, hogy magukon a kibocsátási egységeken kívül egyéb letéti biztosítékokkal szolgáljanak árveréskor, mivel a tagállamok kötelezettségei kizárólag a kibocsátási egységek leszállításával kapcsolatos vállalásokra korlátozódnak.(39) It is not appropriate for Member States to have to deposit collateral other than the allowances themselves when auctioning, since the Member States only commitments relate to the delivery of allowances.
Law(3) Ha nem kerül sor az (1) és a (2) bekezdés alapján biztosítékként szolgáltatott kibocsátási egységek felhasználására, az árverező tagállam dönthet úgy, hogy a letétkezelőként eljáró klíringrendszer vagy elszámolórendszer azokat átadásukig tartsa letétben egy nevesített kibocsátásiegység-forgalmi számlán.3. Where any allowances given as collateral under paragraphs 1 or 2 are not used, the clearing system or settlement system may retain them, at the option of the auctioning Member State, in a nominated holding account held in escrow by the clearing system or settlement system acting as custodian, pending their delivery.
Law(2) A klíringrendszernek vagy elszámolórendszernek a tudomására hozott, a fizetésben vagy a kibocsátási egységek átutalásában, illetve az e rendelet értelmében nyújtott vagy felszabadított biztosítékok vagy letétek terén jelentkező hibák korrekciója érdekében minden szükséges lépést meg kell tennie.2. The clearing system or settlement system shall take whatever measures necessary to rectify any errors in any payment or allowance transfers made and collateral or deposit given or released under this Regulation which come to their attention by whatever means.
LiteratureW. úrtól felhatalmazást csikart ki arra, hogy felvegyen a bankban egy bizalmas letétként kezelt összeget, mely tizenkettőezer- hatszáztizennégy fontra, két shillingre és kilenc pennyre rúgott, s állítólagos üzleti költségekre és hiányokra fordítsa, amelyek már régen ki voltak fizetve, vagy valójában soha nem is léteztek.He induced Mr. W. to empower him to draw out, thus, one particular sum of trust-money, amounting to twelve six fourteen, two and nine, and employed it to meet pretended business charges and deficiencies which were either already provided for, or had never really existed.
Law(1) E szerződést, amely egyetlen eredeti példányban angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, ír, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák és szlovén nyelven készült, és amely e nyelveken készült szövegeinek mindegyike egyaránt hiteles, az Olasz Köztársaság Kormányának irattárában helyezik letétbe, amely minden további aláíró állam kormányának eljuttat egy-egy hitelesített másolatot.1. This Treaty, drawn up in a single original in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish languages, the texts in each of these languages being equally authentic, shall be deposited in the archives of the Government of the Italian Republic, which will transmit a certified copy to each of the governments of the other signatory States.2.
LawEzen engedélyek kiadása biztosíték letétbe helyezéséhez kötött, amely garantálja, hogy a termékeket az engedély érvényességi ideje alatt importálják vagy exportálják; vis maior esetének kivételével a biztosíték részben vagy egészben elvész, amennyiben az említett idő alatt nem vagy csak részben kerül sor a behozatalra vagy a kivitelre.Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
LawAz engedélyek kiadása biztosíték letétbe helyezéséhez kötött, amely garantálja, hogy a termékeket az engedély érvényességi ideje alatt importálják vagy exportálják; vis maior esetének kivételével a biztosíték részben vagy egészben elvész, ha az említett idő alatt az import vagy az export nem, vagy csak részben valósult meg.Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force majeure the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
LawAz engedélyek kiadása biztosíték letétbe helyezéséhez kötött, amely garantálja, hogy a termékeket az engedély érvényességi ideje alatt importálják vagy exportálják; vis maior esetének kivételével a biztosíték részben vagy egészben elvész, ha az említett idő alatt az import vagy az export nem, vagy csak részben valósult meg.Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; save in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is only carried out partially, within that period.
LawEzen engedélyek kiadása biztosíték letétbe helyezéséhez kötött, amely garantálja, hogy a termékeket az engedély érvényességi ideje alatt importálják vagy exportálják; vis maior esetének kivételével a biztosíték részben vagy egészben elvész, amennyiben az említett idő alatt nem vagy csak részben kerül sor a behozatalra vagy a kivitelre.Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is carried out only partially, within that period.
LawAz engedélyek kiadása biztosíték letétbe helyezéséhez kötött, amely garantálja, hogy a termékeket az engedély érvényességi ideje alatt importálják vagy exportálják; vis maior esetének kivételével a biztosíték részben vagy egészben elvész, ha az említett idő alatt az import vagy az export nem, vagy csak részben valósult meg.The issuing of such licences may be subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is carried out only partially, within that period.
LawAz engedélyek kiadása biztosíték letétbe helyezéséhez kötött, amely garantálja, hogy a termékeket az engedély érvényességi ideje alatt importálják vagy exportálják; vis maior esetének kivételével a biztosíték részben vagy egészben elvész, ha az említett idő alatt az import vagy az export nem, vagy csak részben valósult meg.Such licences shall be issued subject to the lodging of a security guaranteeing that the products are imported or exported during the term of validity of the licence; except in cases of force majeure, the security shall be forfeited in whole or in part if import or export is not carried out, or is carried out only partially, within that period.

Pages: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 >>